Ti è mai successo di sentirti in imbarazzo dopo aver utilizzato una parola inglese che ha un significato totalmente diverso da quello che credevi? In quel momento, hai scoperto l’esistenza dei falsi amici!

I falsi amici sono parole che si assomigliano molto graficamente e foneticamente, ma hanno un significato molto diverso da ciò che sembra. Quali sono e come evitarli?
In realtà ne esistono tantissimi! Bisogna impararli…ma anche sbagliare per poi ricordarsene!

Ecco alcuni false friends che vale la pena imparare!

25 falsi amici della lingua inglese da riconoscere

Actually non significa “attualmente” ma “in realtà
Bald non significa “baldo” ma “calvo
Confidence non significa “confidenza” ma “fiducia
Incident non significa “incidente” ma “evento
Preservatives non significa “preservativi” ma “conservanti
Definitely non significa “definitivamente” ma “certamente
Mess non significa “messa” ma “disordine
Library non significa “libreria” ma “biblioteca
Estate non significa “estate” ma “proprietà immobiliare
Rumor non significa “rumore” ma “diceria
Lame non significa “lama” ma “zoppo
Consistent non significa “consistente” ma “coerente
Stamp non significa “stampa” ma “francobollo
Lunatic non significa “lunatico” ma “pazzo
Parents non significa “parenti” ma “genitori
Sympathetic non significa “simpatico” ma “comprensivo
Terrific non significa “terrificante” ma “formidabile, straordinario
Chest non significa “cesto” ma “petto
Education non significa “educazione” ma “istruzione
Vacancy non significa “vacanza” ma “posto libero
Argument non significa “argomento” ma “litigio
Journey non significa “giornata” ma “viaggio
Agenda non significa “agenda” ma “ordine del giorno
Lecture non significa “lettura” ma “conferenza
Proper non significa “proprio” ma “corretto